ページリンクを隠す [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439]
英語苦手だけどレッツ→Let's→Let us
let:させて下さい
us:私達
私達が入って来る時点で、画面端の人も含まれると思うんだけど。
行けならGoだし、行って下さいならPlease goなんじゃん。
何故そこにマジレスしたのか分かりませんが、更にマジレスすると、
レッツゴー(日本の固有名詞)をしてください。の意味で使っていて、レッツゴー(さぁ行きましょう)の意味ではないと思うのですが……。
教育番組で、教育係がレッツ〇〇!と言っていても必ずしも本人達がそれをやる訳ではないですからね。
あくまて子ども達になりきってというか、子ども達の視点にたって促す為に言っているのですから。
概念警察なので概念を誤用していると気になる……しかし元の意味での概念の使い方がイマイチ分からない……。
てかさ、ひつじ村は圧倒的カイくんでカイくん一筋で生きてきたんだけど、最近ジルがイケメンに見えてきて困る
カイくんとの結婚ルートとジルとの結婚ルートでセーブスロットわけようかなあ
ずっと女主人公と男主人公で分けてたんやけど
レッツ◯◯の◯◯は動詞ないしbe◯◯、do◯◯だろうからレッツゴー言うてもうてんねんからレッツゴーはレッツゴーやろ…。
そう言えばチンパン君は徐々にフェードアウトしていなくなってしまうと言う落ちに期待しているのだが、どうなんどろうか。
日本語の辞書っぽいものに「レッツゴー」を発見したよ。
>「行こう・行くぞ」の意で、出発するときや物事を始めるときの掛け声。
<https://dictionary.goo.ne.jp>
やっぱり言った本人は行かないといけないんじゃない?
CLAMP作「XXXHOLiC」でハナハナさんっていうHNの女の人が出てくるんだよ
それで繰り返し系のHNにしたはず
最近忙しくて困るんだよな
アニメみて、SS読んで書いて妄想してひつじ村してTVみてアニメ観て漫画読んで……
猫の方が心配なんだけど、ちゃんとダイエット成功したんだろうか・・・。
<https://image.web-concierge.co.jp>
<https://www.irisplaza.co.jp>
>ある時、彼は(決して彼女ではない女性の)友人と一緒に家で談笑していて、彼がその女性と一緒に出かける前に、まだ風呂に入ってなかったので、「風呂に入ろう」と思い、「Let's take a bath」と言いました。
>この場合は、「一緒にシャワー入ろう」と提案していることになり、彼女でもない友人の女性に対してかなりアレな表現です。
>よくお母さんが子供に「お風呂入ろうね。」と言う時に使うのがこの「Let's take a bath」です。
>この場合は、「I'm going to take a bath now.」の方が適切だったと言えます。
>実際に、「Let's」の文を日本語に訳すと、「私たちで」が抜けていることが多く、それは別にいいのですが、「私たちで」があることを忘れないようにして下さい。
>・Let's go to dinner after work.
> (仕事後に一緒にご飯に行こう。)
>・Let's go to Hawaii during the summer vacation.
> (夏休みの間、一緒にハワイに行こう。)
<https://ameblo.jp>
ちがうか。「私達と一緒にBANしよう♪」なのかな。
でも、結局は画面端の人がBANされるんだろうけど。
レッツは相手への促しまたは相手と一緒にやるぐらいだろうから、自分だけが対象になるのはただの独り言なんでは?
別に突然死の心配があるなら私とタグマッチして、ロイスさんが突然死しないようにする方法はある
必要ないならないで、そっちのほうが助かるけれど
塩国はどう見てもort国に類似していないので……何処から凸の不安を感じ取ったのかが良く分からないですね。
レッツトライは「一緒に試そう」で、レッツチャレンジは「一緒に挑戦しましょう」なんじゃない?
例えば変な食べ物を買ってきて、友達と一緒に試したい場合はレッツトライ。
自分は食べたくなくて友達にだけ食べさせたい場合はトライイットなんじゃない?
教育番組の話で言うと、ロイスさんの言ってるレッツ〇〇!はレッツスタディ!なんじゃない?
視聴者に勉強しろって言ってるのはそうなんだろうけど、ていとしては「一緒に勉強しましょう!」って事なんだろうと思うよ。
500ptでも200ptでも300飴ありでもいいんですけど、既存の村で挙がってる名前の人誰も知らなくて入りづらいっすね…
少喉は狼探しの方法が多喉と変わってきて、ついでに進行方法も影響が出てくるくらいなので練習したいならログ読めばいいんじゃないかね。
喉のコントロール問題は少喉の課題ではないと思うんで。
人を呼ぶならroyce君が参加することはエピローグになるまで伏せておくのがベスト…。難しいところだな。
新着発言はありません。RELOAD最終取得時刻 --:--:--
ページリンクを隠す [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439]