翻訳すると、kimaさんをみてなぜかメトロポリスチップがちらつくが、その理由はどうやら「異邦人」という本のタイトルのせいらしい。フラーズというのはメトロポリスチップのキャラクターで、肩書は「異邦人」この本の中の主人公の行動は、論理的な一貫性に欠けていて、その読書体験と結びついたようだ。